exactとpreciseとaccurate〜正確な〜

広告

 exactとpreciseとaccurateは「正確な」と日本語訳にされる。けれども、俺はこれらの違いとは何であるのかを正確に認識することができない。以下では、俺はexactとpreciseとaccurateの日本語訳を提示するつもりである。

広告

ど正確な(exact)

 俺の認識 俺はexactを「ど正確な」と翻訳する。

 口語的には、俺はexactを「どんピシャ」と翻訳する。例えば、俺はある人体aを使用して、その人体複製(クローン)を実行したいと仮定する。その人体aは複製の基準である。その時、exactはその基準をそのまま完全に同じように複製する。exactの堅い日本語訳は「完全正確に」であるかもしれない。

近正確な(precise)

 俺の認識 俺はpreciseを「近正確な」と翻訳する。

 同様に、例えば、俺はある人体aを使用して、その人体複製(クローン)を実行したいと仮定する。その人体aは複製の基準である。その時、preciseはその基準に非常に近いように複製する。しかし、それぞれの複製が各個性を持っている。それぞれの複製は皆同じでないが、その基準に非常に近い。

例えば、一卵性双生児は遺伝的にexact(ど正確)であるが、遺伝的にaccurate(近正確)でない。しかし、兄弟は互いに遺伝的にaccurate(近正確)であるが、遺伝的にexact(ど正確)でない。

同正確な(accurate)

 俺の認識 俺はaccurateを「同正確な」と翻訳する。

 君が工業製品を機械で自動的に作るとき、その製品がexactでない限り、製品の製造はpreciseである。なぜなら、製品は機械的に製造でされるので、製造される製品は同じ規則で製造される。

タイトルとURLをコピーしました